кандзи и ромадзи
汚れたゴミ場漁る 煤にまみれた手で ここには誰もいない 誰もいない いない 干しっぱなしの靴下 汗ばんだTシャツ 全部もう仕方がない。放ったままで。 長い長い砂時計 カラカラの喉 変わらない砂漠 疑い続けて倦みつかれて ガラガラの電車の外を眺めても 答えは出ない I'm so alone I couldn't find what to do. Tell me. Tell me. Tell me. Somebody tell me. What is shape the best ? in my gloomy world. The rays of the sun pierce my brain Give me. Give me. Give me wing for fly away I hope fly out of daydream 埃被る時計。色あせた受話器。壁に息づいてきた染み達が嘲笑っている。 I couldn't find the answer Tell me. Tell me. Tell me. Somebody tell me. What is shape the best ? in my roomy world.(Tell me. Tell me. Tell me. Tell me. Find the answer) The rays of the sun pierce my heart Give me. Give me. Give me sense for feeling world.(Ah~~) 踏み出した世界 I couldn't find what to do.(I couldn't find out...Ah~...) Tell me. Tell me. Tell me. Somebody tell me. What is shape the best ? in my gloomy world. The rays of the sun pierce my brain. Give me. Give me. Give me wing for fly away. I hope fly out of such heaven. I hope fly out of such heaven. | Yogoreta gomiba asaru susu ni mamireta te de Koko ni wa daremoinai daremoinai inai Hoshippanashi no kutsushita asebanda ti-shatsu Zenbu mo shikataganai. Hootta mama de. Nagai nagai sunadokei karakara no nodo kawaranai sabaku utagai tsudzukete umi tsukarete Garagara no densha no soto o nagamete mo kotae wa denai I'm so alone I couldn't find what to do. Tell me. Tell me. Tell me. Somebody tell me. What is shape the best ? in my gloomy world. The rays of the sun pierce my brain Give me. Give me. Give me wing for fly away I hope fly out of daydream Hokori kōmuru tokei. Iroaseta juwaki. Kabe ni ikidzuite kita shimitachi ga azawaratte iru. I couldn't find the answer Tell me. Tell me. Tell me. Somebody tell me. What is shape the best ? in my roomy world.(Tell me. Tell me. Tell me. Tell me. Find the answer) The rays of the sun pierce my heart Give me. Give me. Give me sense for feeling world.(Ah~~) Fumidashita sekai I couldn't find what to do.(I couldn't find out...Ah~...) Tell me. Tell me. Tell me. Somebody tell me. What is shape the best ? in my gloomy world. The rays of the sun pierce my brain. Give me. Give me. Give me wing for fly away. I hope fly out of such heaven. I hope fly out of such heaven. |
перевод
Одиночество
Роюсь в грязном поле мусора, руки покрыты сажей,
Здесь никого нет, никого нет, нет.
Сохнущие носки, потная футболка. Все уже бесполезно.
Я заброшен как и они.
Долгие, долгие песочные часы иссушают горло в неизменной пустыне,
Сомнения продолжаются, я устал.
Разглядывание гудящего вдалеке поезда также не даст ответ.
Мне так одиноко.
Я не знаю что делать.
Скажите. Скажите. Скажите. Кто-нибудь скажите.
Какой облик лучше? В моем угрюмом мире.
Лучи солнца пронизывают мой разум.
Дай мне. Дай мне. Дай мне. Дай мне крыло чтобы улететь.
Я надеюсь улететь от мечтаний.
Пыльные часы. Облезлые наушники. Ожившие грязные пятна на стене
насмехаются надо мной.
Я не могу найти ответ.
Скажите. Скажите. Скажите. Кто-нибудь скажите.
Какой облик лучше? В моем огромном мире. (Скажите. Скажите. Скажите. Найдите ответ)
Лучи солнца пронизывают мое сердце.
Дай мне. Дай мне. Дай мне. Дай мне чувства ощущать мир.
Мир шагнул навстречу.
Я не знаю что делать. (Я не могу найти)
Скажите. Скажите. Скажите. Кто-нибудь скажите.
Какой облик лучше? В моем угрюмом мире.
Лучи солнца пронизывают мой разум.
Дай мне. Дай мне. Дай мне. Дай мне крыло чтобы улететь.
Я так хочу улететь из этого рая.
Я так хочу улететь из этого рая.