Бодрая песня в моем любимом
сямисеновом стиле ^_^
Оригинал
【初音ミク】唄旅鴉【和風オリジナル】MP3Не идеал, но весьма неплохая версия
ぴよたま (Piyotama)кандзи и ромадзиちょいと聴いて わたしはしがない旅鴉 過ぎゆく季節の音色に耳を向け けんぱっぱで拍子をとりとり進むんだ 誰かが明日もお唄をお待ち
あゝ 勝手気ままに旅の道 あゝ 会って別れて其れも良し あゝ やってやれない事は無し
夕暮れに鳴く鳥の声が響いたら さあさ始めよう
踊りたい人は寄っておいで 泣きたい人も聴いてゆけ 冴えない今日を蹴っ飛ばす あゝ旅の唄
三味線いっちょ背負っちゃって 日本中を飛び回る あなたの元へ参りましょう この旅鴉
ちょいと待って 流され流され行かないで 出た目は丁だか半だか知らんけど どっちだって己の行く道決めるのは わたしの心の処の気持ち
あゝ 毎度お馴染みこの拍子 あゝ 泣いて笑って聴くといい あゝ 愛だ恋だとぬかしては
移りゆく人の世でこの身ひとつじゃ 壊れてしまいそうだ
間違ったってつき進め 困難だって前を向け そんな言葉に疲れたら ほら旅の唄
ひたすら弦を弾っかいて 拙い音を掻き鳴らす あなたへ唄が届くように この声嗄(か らす
どっち行くの 残ったほう 嘘ついては 別れ道 小っちゃな夢 目指しては 忘れちゃったなぁ あゝ旅の途で
踊りたい人は寄っておいで 泣きたい人も聴いてゆけ 冴えない今日を蹴っ飛ばす あゝ旅の唄
三味線いっちょ背負っちゃって 日本中を飛び回る あなたの元へ参りましょう わたし旅鴉 |
Choi to kii te watashi wa shiganai tabi karasu Sugi yuku kisetsu no neiro ni mimi o muke Ken pappa de hyōshi o tori tori susumu nda Darekaga ashita mo o uta o omachi
Ā katte kimama ni tabi no michi Ā kai tte wakarete sore mo yoshi Ā yatte yarenai koto wa nashi
Yūgure ni naku tori no koe ga hibiitara Sā sa hajimeyou
Odoritai hito wa yotte oide Nakitai hito mo kiite yuke Saenai kyō o kettobasu Ā tabi no uta
Shamisen itcho sho~tsu chatte Nihonjū o tobimawaru Anata no gen e mairimashou Kono tabi karasu
Choi to matte nagasare nagasare ikanaide Detame wa chōda ka handa ka shirankedo Dotchi datte onore no iku michi kimeru no wa Watashi no kokoro no sho no kimochi
Aa maido o najimi kono hyōshi Aa naitewaratte kiku to ii Aa aida koida to nukashite wa
Utsuri yuku hito no yo de kono mi hitotsu ja Kowarete shimai-sōda
Machigatta tte tsuki susume Kon'nan datte mae o muke Son'na kotoba ni tsukaretara Hora tabi no uta
Hitasura gen o dan ~tsu kaite Tsutanai oto o kakinarasu Anata e uta ga todoku yō ni Kono-goe Karasu
Dotchi iku no nokotta hō Uso tsuitewa wakaremichi Ko tcha na yume mezashite wa Wasure chatta nā Aa tabi no to de
Odoritai hito wa yotte oide Nakitai hito mo kiite yuke Saenai kyō o kettobasu Aa tabi no uta
Shamisen itcho sho~tsu chatte Nihonjū o tobimawaru Anata no gen e mairimashou Watashi tabi karasu
|
переводХатсуне Мику - Странствующая ворона
Немного послушайте! Я бедная странствующая ворона
Прислушайтесь к звукам быстротечных времен года
Пам-пам-пам, бежит ритм
Завтра кто-то будет ждать песню
Аа, путешествие для собственного удовольствия
Аа, встречи и расставания - хорошо
Аа, делать или не делать - не важно
Если под вечер зазвучат голоса птиц
Тогда начнем
Те, кто хочет танцевать, собирайтесь
Те, кто хочет плакать - тоже слушайте
Забудем о мрачной действительности
Аа, песня путешествий
С сямисеном за спиной
Облечу всю Японию
Давай отправимся к твоей душе
В этом странствии
Немного подождите! Не ходите заливать за воротник
Или пучить глаза на четное или нечетное
Я иду тем путем,
Который подсказывает мое сердце
Аа, каждый раз этот хорошо знакомый ритм
Аа, слушайте плача и смеясь
Аа, я осмелюсь сказать про любовь и симпатии
В мире у бродяг есть только свое тело
Которое может разрушиться
Это называют ошибочным путем
Ведь нужно избегать трудностей
Если устал от этих слов
Скорее пой песню странствий
Только звенят струны
Извлекают неуклюжие звуки
Лишь бы ты услышал в песне
Этот хриплый (каркающий) голос
Какой же остался путь
Я стою на распутье
Маленькая мечта может стать целью
Жаль, что я забыла её
Аа, в своем путешествии
Те, кто хочет танцевать, собирайтесь
Те, кто хочет плакать - тоже слушайте
Забудем о мрачной действительности
Аа, песня путешествий
С сямисеном за спиной
Облечу всю Японию
Давай отправимся к твоей душе
Я странствующая ворона
@темы:
Японский язык,
Перевод,
Японское,
Vocaloid